Троє на бумелі
Blurb
"Троє на бумелі" — гумористична повість Джерома Клапки Джерома, що є продовженням найвідомішого твору письменника "Троє у човні". Легкий стиль оповіді та чудовий доброзичливий гумор автора роблять продовження анітрохи не менш захопливим, ніж "Троє в човні". Це класика англійського гумору, дотепний її зразок.Є декілька варіантів перекладу назви повісті в українській та російській мовах, і всі вони дуже відрізняються. Причина полягає в тому, що письменник використав у назві твору німецьке слово "Bummel", що перекладається українською як "прогулянка", маючи на меті відразу ввести читача в атмосферу німецької дійсності, налаштувати його на подорож Німеччиною. До того ж, у самій повісті використовується дуже багато німецьких слів як засіб гумору та для колоритного відображення німецької дійсності. Оскільки у вітчизняного читача слово "Bummel" не викликає ніяких асоціацій, перекладачі намагалися перекласти назву твору якомога зрозуміліше,і навіть американське видання уникає цього слова.
Member Reviews Write your own review
Be the first person to review
Log in to comment