West-östlicher Diwan

by יוהאן וולפגנג פון גתה

Blurb

This English verse translation of Goethe's West-Eastern Divan aims to give English-readers a fair indication of the themes, quality and flavour of Goethe's major cycle of lyric poetry. As far as possible it remains faithful to Goethe's metrical and rhyming patterns. The Divan's wealth of earnest depth and passion is conveyed with an often casual simplicity of vocabulary and expression. It moves through changing moods from which wit and grace and good humour are never long absent when the mind is, as in these poems, at play and in command. Goethe described this complexity as >. The English translation seeks to keep to the poetic tones in Goethe's seemingly effortless words.

First Published

1819

Member Reviews Write your own review

Be the first person to review

Log in to comment